SUECIA-GARCÍA MÁRQUEZ-NOBEL

Gabo en español, Gabo en lenguas romances, en lenguas germánicas, en lenguas eslavas, Gabo en la familia indoeuropea; Gabo en árabe, en hebreo, Gabo en lenguas semíticas, en urálicas; Gabo en chino, en coreano, en japonés. Sin importar en qué idioma lo nombremos, Macondo es el mismo. No importa la distancia geográfica o lingüística, no importa la escritura o la pronunciación, Cien años de soledad es una y ninguna otra.

La imperecedera novela de García Márquez ha construido 50 años después de su publicación su propia Torre de Babel. En el presente ha sido traducida a casi 50 idiomas y vendida en aproximadamente 50 millones de copias alrededor del mundo.

Foto 2

Pero, ¿cuáles han sido los idiomas más lejanos al español a los que la novela ha sido traducida? El español, lengua de la familia romance como el portugués, francés, italiano o rumano, pertenece a la gran familia de lenguas indoeuropeas, a la cual también pertenecen el inglés, el alemán, el ruso, el griego, el persa y hasta el hindi.

Es así como Stop Art se pregunta cuáles son esos idiomas o lenguas en las que Cien años de soledad se aleja más de su lengua madre, las que se distancian más de nuestra familia. Estas son cinco de ellas.

Sandan Vuoden Yksinäisyys (Finés)

Foto 3

Idioma oficial de Finlandia, el finés o suomi pertenece a la llamada familia ugrofinesa o urálica. Cien años de soledad fue traducido por primera vez al finés en 1983, un año después de que Gabo recibió el Premio Nobel de Literatura. Otros parientes del finés vendrían siendo el estonio y el húngaro, también miembros de la misma familia, la cual es una de las más raras que se pueden encontrar en Europa. Actualmente el finés cuenta con más de 5 millones de hablante nativos, la mayoría de ellos localizados en Finlandia.

مئة عام من العزلة (Árabe)

Foto 4

Parte de la rama de lenguas semíticas, pertenecientes a la gran familia de lenguas afroasiáticas, el árabe es uno de los idiomas con mayor número de hablantes: 280 millones de nativos, haciéndolo el cuarto idioma con mayor número de hablantes nativos en el mundo. El árabe, además de tener una de las gramáticas más complejas y su propio sistema de escritura, está más emparentado con el fenicio, el egipcio antiguo, el arameo, el hebreo y el maltés.

El caribe colombiano, el cual pasó por un flujo de inmigración árabe para mediados del siglo XX, especialmente de población sirio-libanesa, fue epicentro del encuentro entre cuatro culturas y razas. Las tradiciones de los inmigrantes árabes influyeron las costumbres costeñas, formando ese crisol que hoy en día está más que presente a lo ancho de la demografía. El mismo Gabo, quien fue devoto lector de la literatura clásica árabe como Las mil y una noches y los cuentos de Khalil Gibran, retrató tanto en su magnum opus, y en otras novelas como Crónica de una muerte anunciada, esos personajes de cuatro razas distintas. Hoy en día Cien años de soledad ha llegado al estatus de culto en el mundo de la literatura árabe contemporánea.

 

Poloojikiijuyajünainamuiwawaa (Wayuunaiki)

Foto 5

 

La lengua de los wayúu, pueblo cuyo territorio compromete áreas de La Guajira colombiana y del estado de Zulia en Venezuela, pertenece a la familia arawak, una de las familias amerindias del continente suramericano que hasta hoy sobrevive a pesar de la alarmante reducción en su número de hablantes (320 mil registrados en el 2007). Gracias al esfuerzo conjunto entre intelectuales colombianos, venezolanos y wayúu, una traducción de la novela al wayuunaiki empezó como proyecto en el año 2010. Objeto de polémica por las irregularidades que ha enfrentado, desde disputas internas, mala fe por parte de la gestión y de las editoriales y por capital dudosamente invertido, la publicación de la novela por primera vez en una lengua nativa indígena, la cual también anhelaba ver terminada Gabo antes de morir, sigue lastimosamente congelada hasta nuevo aviso.

백년 동안의 고독 (Coreano)

Foto 6

 

 

El coreano hace parte de ese misterio lingüístico que acuñan los científicos como lenguas aisladas. Estas no tienen hermanas, ni padres, ni árbol genealógico; son tan únicas que resulta imposible vincularlas con otras lenguas, huérfanas de cualquier relación gramatical o semántica con una familia específica, a pesar de que abunden las hipótesis de sus orígenes. El coreano actualmente cuenta con más de 70 millones de hablantes nativos, haciéndolo la lengua aislada con mayor número de hablantes en el mundo.

 

Cent jaroj da soleco (Esperanto)

Foto 7

 

El esperanto es una lengua artificial, creada con el ánimo de proponer una lingua franca fácil de aprender y de fácil comunicación para cualquier persona, independientemente de su idioma natal o país de residencia.

El esperanto no pertenece a ninguna familia lingüística per se, al ser un constructo sin pueblo, cultura o estado. Si bien está profundamente influenciado por las lenguas indoeuropeas, este no guarda ningún vínculo lingüístico con ellas, salvo por composición y por un vocabulario similar. Por esto mismo, en la práctica, para los nativos en lenguas romances o germánicas, su aprendizaje resulta aún más sencillo.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>